Please download to get full document.

View again

of 33
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.

RAV-SM562KRT-E RAV-SM802KRT-E

Category:

Law

Publish on:

Views: 7 | Pages: 33

Extension: PDF | Download: 0

Share
Related documents
Description
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM) CONDIZIONATORE D ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) AIRCONDITIONER
Transcript
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM) CONDIZIONATORE D ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ( ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ) OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BETRIEBSAEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKSAANWIJZING Ο ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ High-Wall Type / Type mural haut Wandmontierter Typ / Tipo a condotto nascosto Modelo de pared / tipo Mural Hoog-Wandtype / Τύττος Υψηλού Τοίχου Heat Pump Model/Modèle à thermopompe Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento Modelo con bomba de calor/modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/μοντέλο µε Αντλία Θερµότητας Indoor Unit/Unité intérieure Raumeinheit/Unità interna Unidad interior/unidade interior Binnenunit/Εσωτερική Μονάδα RAV-SM562KRT-E RAV-SM802KRT-E Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner s manual carefully before using your Air Conditioner. Be sure to obtain the Owner s manual and Installation manual from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Owner s manual and hand over it. Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d utiliser votre climatiseur. Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le Manuel du propriétaire et le Manuel d installation. Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig. Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das Installations-Handbuch unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen. Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten: Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus. Grazie di aver acquistato un condizionatore d aria TOSHIBA. Prima di usare il condizionatore d aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario. Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del proprietario e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore (o dal rivenditore). Richiesta al produttore o al rivenditore Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all utente. Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado. Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el Manual del propietario y el Manual de instalación. Solicitud al fabricante o distribuidor Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente. Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado. Não se esqueça de receber o Manual do utilizador e o Manual de inslatação do fabricante (ou agente). Pedido ao fabricante ou agente Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o. Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken. Zorg ervoor dat u zowel de gebruiksaanwijzing als de installatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt. Verzoek aan de installateur of de leverancier Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant. Σας ευχαριστούµε πολύ που πρστιµήσατε για την αγορά σας ένα Κλιµατιστικό TOSHIBA. Παρακαλούµε διαβάστε προσεxτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση του Κλιµατιστικού. Βεβαιωθείτε ότι ο κατασκευαστής (ή ο πωλητής) σας παρέδωσε και τις Οδηγίες Χρήσης και το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης. Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή Παρακαλώ εξηγήστε µε σαφήνεια τα περιεχόµενα των Οδηγιών Χρήσης και παραδώστε το. ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R40A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R40A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d éviter la destruction de la couche d ozone. EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschichtschonende HFC Kühlmittel R40A. ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE Questo condizionatore d aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R40A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell atmosfera terrestre. ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R40A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono. ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R40A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono. TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R40A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren. YIOΘETHΣH NEOY ΨYKTIKOY To παρόv Kλιµατιστικό είναι νέος τύπος που υιοθετεί νέο ψυκτικό HFC (R40A) στη θέση του συµβατικού ψυκτικού R22 προκειµένου να βοηθήσει στην προστασία του όζοντος. ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS EΛΛΗΝΙΚΑ CONTENIDO ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE... PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD... NOMBRE DE LOS COMPONENTES... 3 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES DE LA UNIDAD INTERIOR... 3 EL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO Y SU FUNCIÓN... 4 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS INDICACIONES DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO... 5 PREPARATIVOS Y COMPROBACIONES PREVIAS... 5 FUNCIONAMIENTO LIMITADO DE LA COMBINACIÓN DE DOS O DE GRUPO... 7 MANEJO DEL CONTROL REMOTO... 8 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO... 9 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)... 9 REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN... 0 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN... 0 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER)... FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR... FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO... 3 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE... 4 NOMBRES Y FUNCIÓN DEL CONTROL REMOTO CON CABLE... 5 UTILIZACIÓN CORRECTA... 7 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (CAMBIO AUTOMÁTICO)... 8 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE... 9 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO... 2 CÓMO TRABAJA EL ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO TEMPORAL MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PROBLEMAS Y CAUSAS ÍNDICE ACESSÓRIOS/COMPONENTES DO FILTRO DE AR... PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA... DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS... 3 DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DOS INDICADORES E CONTROLOS DA UNIDADE INTERIOR... 3 CONTROLO À DISTÂNCIA SEM FIOS E RESPECTIVAS FUNÇÕES... 4 DESIGNAÇÕES E FUNÇÕES DE INDICADORES NO COMANDO À DISTÂNCIA SEM FIOS... 5 PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO... 5 OPERAÇÃO LIMITADA PELA COMBINAÇÃO DUPLA E DE GRUPO... 7 UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO... 8 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO... 9 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)... 9 MODO DE AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO/VENTILAÇÃO... 0 FUNCIONAMENTO A SECO... 0 OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA... OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR... FUNCIONAMENTO PRESET... 3 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR... 4 DESIGNAÇÃO E FUNÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA COM FIOS... 5 UTILIZAÇÃO CORRECTA... 7 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (MUDANÇA AUTOMÁTICA)... 8 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO AR... 9 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR FUNÇÃO DE REPOSIÇÃO EM MARCHA AUTOMÁTICA... 2 COMO FUNCIONA O AR CONDICIONADO FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO MANUTENÇÃO FUNCIONAMENTO E DESEMPENHO DO AR CONDICIONADO PROBLEMAS E CAUSAS INHOUD ACCESSOIRES/LUCHTFILTERCOMPONENTEN... VEILIGHEIDSVOORZORGEN... ONDERDELEN... 3 BENAMING EN FUNCTIE VAN INDICATOREN EN BEDIENINGSELEMENTEN OP BINNENMODULE... 3 DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING EN FUNCTIE... 4 NAMEN EN FUNCTIES VAN AANDUIDINGEN OP DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING... 5 VOORBEREIDING EN CONTROLE VOORAF... 5 BEPERKTE WERKING BIJ DUBBELE OPSTELLING EN GROEPSOPSTELLING... 7 BEHANDELING VAN DE AFSTANDSBEDIENING... 8 AUTOMATISCHE WERKING... 9 AUTOMATISCHE WERKING (AUTOMATISCHE OMSCHAKELING)... 9 KOELING/VERWARMING/VENTILATIE... 0 DROGE WERKINGSSTAND (DRY)... 0 WERKING MET HOOG VERMOGEN (Hi POWER)... TIMERGESTUURDE WERKING... PRESET-WERKING... 3 LUCHTSTROOM REGELEN... 4 BENAMINGEN EN WERKING VAN DE DRAADAFSTANDSBEDIENING... 5 CORRECT GEBRUIK... 7 AUTOMATISCHE BEDIENING (AUTOMATISCH OMSCHAKELEN)... 8 LUCHTSTROOMREGELING... 9 DE TIMER GEBRUIKEN AUTOMATISCHE HERSTART... 2 WERKING VAN DE AIRCONDITIONING TEMPORARY FUNCTIE ONDERHOUD WERKING EN PRESTATIES AIRCONDITIONING PROBLEMEN EN OORZAKEN ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ/ΜΕΡΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ... ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ... 3 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ ΕΙΞΕΩΝ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ ΑΣ... 3 ΤΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ... 4 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ ΕΙΞΕΩΝ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ... 5 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ... 5 ΠΕΡΙΟPIΣΜΈΝH ΛEITOΥPΓΊA ΣE IΠΛΌ KAI OMA IKΌ ΣUN ΥAΣMΌ... 7 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ... 8 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ... 9 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (AYTOMATOΣ EΛEΓXOΣ AΛΛAΓHΣ)... 9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ... 0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ... 0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Hi POWER... ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TIMER... ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗΣ... 3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ... 4 ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ... 5 ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ... 7 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΜΕΤΑΒΟΛΉ)... 8 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ... 9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ ΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ... 2 ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΑΙΤΙΑ... 27 MEMO ACCESSOIRES LUCHTFILTERCOMPONENTEN Afstandsbediening Afstandsbedieningshouder Batterijen (twee) Sasa-Zeolite plus-filters (twee) Bio-enzyme & Gingko-filters (twee) VEILIGHEIDSVOORZORGEN GEVAAR PROBEER DIT TOESTEL NIET ZELF TE INSTALLEREN. LAAT DIT OVER AAN EEN ERKEND INSTALLATEUR. PROBEER DIT TOESTEL NIET ZELF TE REPAREREN. HET TOESTEL BEVAT COMPONENTEN DIE NIET KUNNEN WORDEN GEREPAREERD. DOOR DE BEHUIZING TE OPENEN OF TE SLUITEN, WORDT U BLOOTGESTELD AAN GEVAARLIJK HOGE SPANNING. HET TOESTEL AFZETTEN VOORKOMT GEEN ELEKTROCUTIE. WAARSCHUWING WAARSCHUWING BETREFFENDE DE INSTALLATIE Laat de airconditioning installeren door een gespecialiseerde elektrohandelaar. Indien de airconditioning niet goed is geïnstalleerd door uzelf, kan dit problemen geven zoals waterlekkage, elektrocutie, brand, enzovoort. Zorg ervoor dat de airconditioning goed is geaard. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider of telefoondraad. Een verkeerd geaarde airconditioning kan elektrocutie veroorzaken. OPGELET HET TOESTEL LOSKOPPELEN VAN DE NETSTROOM Dit toestel moet op het stroomnet zijn aangesloten met behulp van een stroomonderbreker of een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm. De installatiezekering (25A D type ) moet gebruikt worden voor de voedingsaansluiting van deze conditioner. WAARSCHUWING BIJ HET GEBRUIK Koel ruimtes niet te sterk en stel het lichaam niet langdurig bloot aan de koude luchtstroom; die is ongezond. Steek geen vingers of dergelijke in de luchtuitlaat en inlaat om verwondingen en beschadiging te voorkomen; binnenin de luchtuitlaat en inlaat draaien immers ventilatoren met hoog toerental. Wanneer u iets abnormaals merkt aan de airconditioning (vreemde geur, verminderd koelvermogen, enz.), moet u die meteen uitschakelen door de hoofdschakelaar en de stroomonderbreker af te zetten, en contact opnemen met de dealer. Wanneer u de airconditioning toch laat functioneren, kan dat defecten, elektrocutie, brand enzovoort tot gevolg hebben. Mors geen water of andere vloeistof in de binnenmodule. Een nat toestel kan elektrocutie veroorzaken. WAARSCHUWING BETREFFENDE VERPLAATSING EN REPARATIE Verplaats noch repareer het toestel zelf. In het toestel staan bepaalde componenten onder hoge spanning, zodat er elektrocutiegevaar bestaat wanneer u de behuizing opent. Laat de airconditioning verplaatsen door uw dealer. Een onoordeelkundig geïnstalleerd toestel kan elektrocutie of brand veroorzaken. OPGELET OPGELET BIJ HET INSTALLEREN Breng een afvoerslang aan voor een vlotte afvoer. Bij een gebrekkige afvoer kan er water in huis lopen waardoor meubels nat kunnen worden. Sluit de airconditioning aan op een apart stopcontact met de nominale spanning, zoniet kan het toestel defect raken of brand veroorzaken. Installeer het toestel niet op een plaats waar ontvlambaar gas kan lekken. Wanneer er zich ontvlambaar gas ophoopt rond het toestel, kan er brand ontstaan. OPGELET BIJ HET GEBRUIK Lees deze handleiding aandachtig alvorens de airconditioning in gebruik te nemen. De handleiding bevat veel belangrijke instructies voor dagelijks gebruik. Gebruik deze airconditioning niet voor andere doeleinden zoals bijvoorbeeld het bewaren van levensmiddelen, precisie-instrumenten, kunstvoorwerpen, het kweken van dieren of planten, enz. Installeer deze airconditioning niet in een speciale ruimte zoals bijvoorbeeld een schip of andere voertuigen, omdat de machine dan minder goed presteert. Stel geen planten of dieren bloot aan de luchtstroom van de airconditioning; dit is ongezond en verstoort de groei. Wanneer de airconditioning samen met een verbrandingstoestel in dezelfde ruimte wordt gebruikt, moet die voldoende zijn geventileerd. Een gebrekkige ventilatie veroorzaakt zuurstoftekort. Wanneer de airconditioning in een gesloten ruimte werkt, moet u die voldoende ventileren. Een gebrekkige ventilatie veroorzaakt zuurstoftekort. Raak de bedieningsknoppen niet aan met natte handen om elektrocutie te voorkomen. Stel een verbrandingstoestel niet bloot aan de luchtstroom van de airconditioning om onvolledige verbranding te voorkomen. Zet voor alle veiligheid de hoofdschakelaar of stroomonderbreker af wanneer de airconditioning gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Door het toestel los te koppelen van het stroomnet is het beveiligd tegen blikseminslag en spanningspieken. Zet geen met water gevulde recipiënten zoals een vaas op het toestel om te voorkomen dat er water in het toestel terechtkomt, waardoor er elektrocutiegevaar zou ontstaan door een verminderde elektrische isolatie. Controleer regelmatig de betonblokken e.d. onder de buitenmodule. Indien deze zijn beschadigd of aangetast, kan de module kantelen en in het slechtste geval iemand verwonden. Reinig het toestel niet met water. Dit kan elektrocutie tot gevolg hebben. Gebruik geen alcohol, benzine, thinner, glasreinigingsmiddel, schuurpoeder, enz. om het toestel te reinigen omdat dergelijke producten de behuizing kunnen aantasten. Alvorens het toestel te reinigen, moet u de hoofdschakelaar of stroomonderbreker altijd eerst afzetten om verwonding door de elektrische ventilator in het toestel te voorkomen. Zie Onderhoud op pagina 24 en 25 voor details omtrent de reinigingsmethode. Plaats niets op de buitenmodule en ga er ook niet op staan. Indien u dat toch doet, kan het niet alleen van de module vallen maar u ook verwonden. Om de airconditioning optimaal te laten presteren, moet u ze laten werken binnen het opgegeven werkingstemperatuurbereik. Indien u dat niet doet, kan het toestel defect raken of gaan lekken. NEDERLANDS 2 SET DATA SETTING TEST H TEMP. FILTER RESET TEST TIMER SET FAN TIME SWING/FIX SET CL UNIT No. R.C. No. UNIT CODE No. ON / OFF MODE VENT ONDERDELEN Binnenmodule Kamertemperatuursensor 2 Voorpaneel 3 Luchtinlaatrooster 4 Luchtfilter 5 Luchtuitlaat 6 Horizontaal luchtblaasrooster 7 Verticaal luchtblaasrooster 8 Display 9 Infraroodsignaalontvanger! Afstandsbediening (draadloos) Afstandsbediening (met draad, apart verkrijgbaar) ! BENAMING EN FUNCTIE VAN INDICATOREN EN BEDIENINGSELEMENTEN OP BINNENMODULE Display De werkingsomstandigheden staan hieronder vermeld.. (WERKING) lampje (groen) Dit lampje licht op terwijl het toestel werkt. 2. (TIMER) lampje (groen) Dit lampje licht op wanneer de timer is ingesteld. OPMERKINGEN Het lampje licht niet op wanneer de timer is ingesteld met de draadafstandsbediening. Bij dubbele opstelling en groepsopstelling licht alleen het lampje op het hoofdtoestel op. ( zie pagina 7.) 3. (WACHTSTAND) lampje (oranje) Dit lampje licht op wanneer het toestel wordt aangeschakeld of vlak nadat de verwarming is gestart of tijdens ontdooiing en thermoregeling. OPGELET 2 3 Wanneer het toestel voor het eerst na de installatie wordt aangeschakeld, brandt het lampje ongeveer 5 minuten lang om de adressen van systemen en eenheden in te stellen. Wanneer het toestel de volgende keer wordt aangeschakeld, brandt het lampje ongeveer minuut lang. Terwijl het bovengenoemde lampje brandt, kunnen er geen bevelen van de afstandsbediening worden ontvangen. Dit is normaal en duidt niet op een storing. TEMPORARY knop Druk op de TEMPORARY knop wanneer u de afstandsbediening niet vindt of de batterijen leeg zijn.. Open het luchtinlaatrooster of druk op de TEMPORARY knop. U kunt het rooster in een bepaalde stand blokkeren. Beweeg het rooster niet verder wanneer het stopt met een klikkend geluid. 2. Druk op de TEMPORARY knop om de airconditioning te starten. Druk nogmaals op deze knop om ze te stoppen. ( zie pagina 23.) TEMPORARY knop 3 DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING EN FUNCTIE Infraroodsignaalzender Stuurt een signaal naar de binnenmodule. 2 START/STOP knop Druk op deze knop om het toestel aan te zetten. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) Druk nogmaals op deze knop om het toestel af te zetten. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) Druk tweemaal op de knop wanneer de binnenmodule geen pieptoon laat horen. 3 Standkeuzeknop (MODE) Druk op deze knop om een stand te kiezen. Bij elke druk op de knop wordt een stand gekozen in de volgorde A : Automatische omschakeling, : Koelen, : Drogen, : Verwarmen, : Ventileren, en dan weer A. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) 4 Temperatuurregelknop (TEMP.),... De insteltemperatuur wordt verhoogd tot 30 C. 9...De insteltemperatuur wordt verlaagd tot 7 C. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) 5 Ventilatorregelknop (FAN) Druk op deze knop om het ventilatortoerental te regelen. Wanneer u AUTO kiest, wordt het ventilatortoerental automatisch geregeld op basis van de kamertemperatuur. U kunt het toerental ook handmatig kiezen uit vijf standen. (LOW, LOW +, MED, MED +, HIGH ) (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) 6 Autozwenkknop (SWING) Druk op deze knop om het blaasrooster te laten zwenken. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) Druk nogmaals op de SWING knop om het blaasrooster te laten stoppen. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) ( zie pagina 4.) 7 Blaasroosterregelknop (FIX) Druk op deze knop om de luchtstroom te regelen. (Er weerklinkt een pieptoon ter bevestiging.) Wanneer deze toets ingedrukt blijft, weerklinkt de ontvangsttoon permanent. ( zie pagina 4.) 8 Timer AAN-knop (ON) Druk op deze knop om de timeraanschakeltijd (ON) in te stellen. Druk op de knop om te tijd vooruit te zetten. Druk op de knop om te tijd achteruit te zetten. 9 Timer UIT-knop (OFF) Druk op deze knop om de timeruitschakeltijd (OFF) in te stellen. Druk op de knop om te tijd vooruit te zetten. Druk op de knop om te tijd achteruit te zetten.! Slaapknop (SLEEP) Deze functie werkt niet met dubbele opstelling en groepsopstelling. ( zie pagina 7.) Druk op deze knop om de werking van de slaaptimer (OFF timer) te starten. U kunt de OFF timertijd kiezen uit vier in
Similar documents
View more...
Search Related
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks