Please download to get full document.

View again

of 32
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.

2 VIEWON ALESSI S/S Index. Photo

Category:

Others

Publish on:

Views: 11 | Pages: 32

Extension: PDF | Download: 0

Share
Related documents
Description
VIEWON SPRING SUMMER 2017 Zaha hadid. unstudio. naoto fukasawa. sakura adachi. Michel boucquillon & donia Maaoui. michele de lucchi. adam cornish. doriana E massimiliano fuksas. stefano giovannoni. adam
Transcript
VIEWON SPRING SUMMER 2017 Zaha hadid. unstudio. naoto fukasawa. sakura adachi. Michel boucquillon & donia Maaoui. michele de lucchi. adam cornish. doriana E massimiliano fuksas. stefano giovannoni. adam goodrum. titus wybenga. miriam mirri. valerio sommella. frédéric gooris. busetti garuti redaelli. gabriele rosa. giulio iacchetti. daniel libeskind. 2 VIEWON ALESSI S/S 2017 IndICE Index 4 FORMA ZAHA HADID 6 GIRO Ben van Berkel / UNStudio 8 NOMU NAOTO FUKASAWA 10 LOVELY BREEZE Sakura Adachi 12 BARK Michel Boucquillon & Donia Maaoui 17 COLOMBINA FISH doriana e massimiliano fuksas 18 MAMI - MAMI 3.0 STEFANO GIOVANNONI 21 PULCINA MICHELE DE LUCCHI 22 ROOST ADAM GOODRUM 23 T-TIMEPIECE Titus Wybenga Art Direction / Graphic Design Christoph Radl / Laura Capsoni Author Alberto Alessi Coordination Alessi Marketing and Communication Department Photo Santi Caleca Michael De Pasquale Matteo Imbriani Carlo Lavatori Alessandro Milani Benvenuto Saba Leonardo Scotti Photo styling Irene Baratto Cora Vohwinkel thanks to Design Republic LinenMe Ivano Redaelli Translations Agostini Associati GaiaText Mike Ryan omnia Color Separation Fotolito Farini Alessi S.p.A. Via Privata Alessi Crusinallo (Vb) Italy 14 RAGGIANTE MICHELE DE LUCCHI 16 ARRIS ADAM CORNISH 24 VABENE MIRIAM MIRRI 25 BOGA VALERIO SOMMELLA 26 VIRGULA DIVINA Frédéric Gooris 27 PIZZICO Busetti Garuti Redaelli 28 TWISTED GABRIELE ROSA 29 SPAL GIULIO IACCHETTI 30 WATER TOWER DANIEL LIBESKIND VIEWON ALESSI S/S Editoriale Editorial Un bel firmamento La Grattugia di Zaha Hadid: penso si tratti dell ultimo progetto di industrial design del noto architetto iracheno prima della sua scomparsa a Miami lo scorso marzo. Oggetto di forte impatto, in odore di best seller. Le Posate di Ben van Berkel: una curva partendo dal manico si trasforma in lama risalendo lungo il corpo dei vari utensili, il profilo ergonomico che si crea per trasformazione graduale dà origine a un inedito equilibrio tra moderno e classico. Un nuovo servizio importante. Il Thermos e la Caraffa isolante di Naoto Fukasawa: una tipologia nuova e un altra tipologia da noi più volte affrontata nel passato sono state affidate a un virtuoso del minimalismo contemporaneo. L ampliamento della collezione Objets-Bijoux con ben cinque nuovi progetti + il debutto di una nuova collezione di piccoli oggetti casalinghi in plastica arguti, intelligenti e eleganti come si deve per un prodotto Alessi. Tutti di designer giovani, dei quali cinque alla loro opera prima in catalogo. Il sequel della Caffettiera moka Pulcina con fondo adatto alle piastre a induzione e con lo speciale filtro per un ottimo caffè all americana. Il sequel delle Pentole Mami con il nuovo design delle padelle in alluminio e la versione rivestita di resina siliconica nera per i pezzi in acciaio. L estensione a nuove tipologie del decoro Bark di Boucquillon/Maaoui. Due nuovi progetti di Clocks di De Lucchi e Cornish. Due chicche in tema piscatorio di Mandrelli/Fuksas. Da segnalare infine, tra i prodotti singoli, il sorprendente Contenitore a dondolo di Sakura e la immaginifica Zuccheriera Water Tower di Libeskind. Un bel firmamento di stelle, direi, per illuminare il morale del mercato. Alberto Alessi A wondrous constellation Zaha Hadid s Cheese grater: I think this is the last industrial design project by the renown Iraqi architect before she passed away in Miami last March. An object with a strong impact, it has the air of being a best seller. Ben van Berkel s Cutlery: a curve that begins at the handle becomes the blade as it runs along the body of the various utensils. The ergonomic profile that is created by this gradual transformation engenders an unprecedented balance between modern and classic. An elegant and powerful new cutlery set. The Vacuum flask and insulated thermal Jug by Naoto Fukasawa: the design of a new typology, along with another typology that we have repeatedly addressed in the past, has been entrusted to a virtuoso of contemporary minimalism. The Objets-Bijoux collection has been expanded with five new projects plus the debut of a new collection of small, plastic household items that are witty, intelligent and elegant, like Alessi products ought to be. All are by young designers, five of whom are appearing in our catalogue for the first time. The sequel to the Pulcina Espresso coffee maker has a base that is compatible with induction cooktops and a special filter for making excellent American style filter coffee. The sequel to the Mami Pots and pans are the newly designed pans in aluminium and a version of the pieces in steel coated in black silicone resin. The Bark pattern by Bouquillon/Maaoui has been extended to include new typologies. Two new Clocks projects by De Lucchi and Cornish. Two gems of the fish variety by Mandrelli/Fuksas. To wrap up this edition, there are the striking Rocking bowl by Sakura and the imaginative Water Tower Sugar bowl by Libeskind. Quite a constellation of stars, I would say, to brighten up the morale of the marketplace. Alberto Alessi 4 VIEWON ALESSI S/S 2017 forma zaha hadid Zaha se ne è andata lasciandoci due progetti in fase di sviluppo. Il primo è questa grattugia per il formaggio, che è così splendidamente hadidiana da non richiedere commenti. Oltretutto corredata da un ottimo prezzo, mi auguro aiuterà a portare il suo raffinato messaggio anche molto al di fuori del pubblico abituale degli addetti ai lavori. Ispirata alla forma dei ciottoli levigati nel tempo dall acqua e dal vento, Forma ha una sagoma che si adatta perfettamente al palmo della mano, facile da impugnare e maneggevole. Il formaggio, grattugiato sulla superficie dai fori asimmetrici, viene sparso sul piatto in maniera irregolare e crea una trama originale. La grattugia poggia una base con la quale crea un unico pezzo scultoreo; da roccia a grattugia, questo oggetto è al tempo stesso divertente e funzionale. ZAHA Hadid ARCHITECTS Zaha is gone, leaving two projects under development. The first is this cheese grater, which is so beautifully Hadidian as to not require comment. Moreover, its price is excellent, which I hope will help carry its refined message audiences even far outside the usual circle of professionals. Inspired by the natural formation of pebbles eroded over time by the action of water and sand, Forma is designed to comfortably fit the palm of the hand - making it easy to grip and handle. A pattern of asymmetrical holes allows for the cheese to be grated and sprinkled unevenly, giving a unique texture to any dish. The grater is paired with a stand creating an overall sculptural centrepiece; from rock to grater, this piece is both playful yet functional. ZAHA Hadid ARCHITECTS ZH03 Forma Zaha Hadid, 2017 Grattugia in acciaio inossidabile 18/10 con base in melammina. Cheese grater in 18/10 stainless steel with base in melammine. cm 20 x 14 h cm 14 / 8 x 5 ½ h 5 ½ VIEWON ALESSI S/S 6 VIEWON ALESSI S/S 2017 Giro Ben van Berkel / UNStudio Nel servizio di posate Giro UNStudio ha utilizzato l icona dell elica, un elemento di design architettonico che utilizza spesso nei suoi progetti di architettura, riducendola in scala e trasformandola in una struttura a misura d uomo in rapporto diretto con il corpo e la sua tattilità. Giro infatti è caratterizzato da una curva che partendo dal manico si trasforma in una lama risalendo lungo il corpo dei vari utensili. Il profilo ergonomico che si crea per trasformazione graduale dà origine a un movimento dinamico fissato nella solidità del materiale, con un inedito equilibrio tra moderno e classico. Per queste posate è stato inoltre adottato il concetto di presa e di mantenimento in equilibrio con tre dita. Il peso delle posate si trasferisce dalla posizione di sollevamento alla posizione d uso, e il supporto e l equilibrio degli utensili sono garantiti in entrambe le condizioni. In the Giro cutlery set UNStudio has used the architectural twist, that is a key feature in the design of a number of their projects and now adapted and transformed into a tactile framework on the human scale, one that is directly related to the body and to touch. In the Giro cutlery set a twist originates from the point where handle transforms into blade and graduates along the length of the utensils. The ergonomic silhouette that is created by a gradual transformation effects a dynamic motion frozen in solid material and presents a balance between the modern and the classical. A three finger concept for the holding and balance of the cutlery has been adopted in the design. The weight of the cutlery transfers from the lifting position to the position when in use, thereby supporting and balancing the utensils in both situations. ben van berkel ben van berkel UNS03 Giro Ben van Berkel / UNStudio 2017 UNS03/2 Forchetta da tavola. Table fork. cm 19.8 / 7 ¾ UNS03/6 Coltello da frutta. Dessert knife. cm 19.5 / 7 ¾ UNS03/11 Cucchiaio da servizio. Serving spoon. cm 24.5 / 9 ¾ UNS03/15 Pala per torta. Cake server. cm 25 / 10 Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. UNS03/3 Coltello da tavola. Table knife. cm 23 / 9 UNS03/7 Cucchiaino da tè. Tea spoon. cm 14 / 5 ½ UNS03/12 Forchetta da servizio. Serving fork. cm 24.5 / 9 ¾ UNS03/16 Forchetta da dolce. Pastry fork. cm 16 / 6 ¼ UNS03/1 Cucchiaio da tavola. Table spoon. cm 19.6 / 7 ¾ UNS03/5 Forchetta da frutta. Dessert fork. cm 17.6 / 6 ¾ UNS03/8 Cucchiaino da caffè. Coffee spoon. cm 12.5 / 5 UNS03/14 Posate per insalata. Salad set. cm 28.5 / 11 ¼ UNS03S5 UNS03S7 UNS03S24 VIEWON ALESSI S/S 8 VIEWON ALESSI S/S 2017 NOMU naoto fukasawa Da grande fan di Naoto Fukasawa non posso che essere lieto dei due nuovi oggetti che presentiamo qui: un Thermos di glaciale perfezione e una Caraffa termoisolante, ambedue in acciaio inossidabile a doppia parete. As a big fan of Naoto Fukasawa, I can only be pleased with the two new objects that we are presenting here: a Vacuum flask of glacial perfection and an insulated thermal Jug, both in double-walled stainless steel. NF05 Nomu Naoto Fukasawa, 2017 Caraffa termoisolante a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica. Double wall thermo insulated jug in 18/10 stainless steel and thermoplastic resin. cl 100 cm 17 x 11.7 h cm 29 1 qt 2 oz 6 3/4 x 4 ½ h 11 ½ VIEWON ALESSI S/S NF04 Nomu Naoto Fukasawa, 2017 Thermos a doppia parete in acciaio inossidabile 18/10 e resina termoplastica. Double wall vacuum flask in 18/10 stainless steel and thermoplastic resin. cl 27 ø cm 6.4 h cm 20 / 9 ½ oz ø 2 ½ h 8 10 VIEWON ALESSI S/S 2017 Lovely Breeze Sakura Adachi Lovely Breeze è come una ballerina che può dondolare, oscillare e ruotare sul tavolo. Il lavoro di questa giovane giapponese è caratterizzato dalla combinazione di approccio concettuale e artigianalità. Nella sua personale visione dei rapporti tra forma e funzione spesso disegna prodotti che diventano pieghevoli, trasformabili, multi-funzione, oppure oggetti che propongono soluzioni salvaspazio. Appunto come Lovely Breeze che è una ciotola o un centrotavola caratterizzato da una prestazione cinetica: il peso della base di questo Contenitore a dondolo lo mantiene in posizione verticale, ma quando accoglie oggetti come cioccolatini, caramelle, noci o altro allora prende una posizione orizzontale e funziona come un contenitore. Quando si prende in mano l ultimo oggetto contenuto, Lovely Breeze sorprende tornando in modo naturale alla sua posizione verticale originale. E occupa poco spazio, perché sta in piedi da solo quando non è in uso! sakura adachi Lovely Breeze is like a little dancer that can rock, swing and spin on the table. Sakura s work is characterised by a combination of conceptual and craftsmanship approach. In her process of pursuing the best form and function, her products often results in multi-functional, transformable, foldable products or products that require space saving solutions. Just like Lovely Breeze, an iconic bowl / centrepiece that has a unique kinetic movement: the hemisphere weight at bottom keeps this Rocking bowl in vertical position but when some chocolates, candies, nuts or any other objects are placed on the bowl, it turns to horizontal position and functions as a container. Naturally, it goes back to the original upright position when you pick up the last object. It also occupies a little space as it stands up by itself when it is not in use! sakura adachi SA01 Lovely Breeze Sakura Adachi, 2017 Contenitore a dondolo in acciaio inossidabile 18/10. Rocking bowl in 18/10 stainless steel. SA01 B nero, black. SA01 W bianco, white. ø cm 10.5 h cm 41 ø 4 ¼ h 16 ¼ VIEWON ALESSI S/S 12 VIEWON ALESSI S/S 2017 BARK Michel Boucquillon & Donia Maaoui Il segno decorativo che caratterizza il centrotavola Bark (2015), una corteccia d albero, diventa il fil rouge di una nuova collezione Alessi: il Portarotolo, la cui corteccia ci ricorda a ogni strappo che la carta viene dagli alberi, il Vaso come un piccolo tronco con la sua chioma fiorita, la Cantinetta per bottiglie di vino forte e profumato... Gli alberi dei boschi che circondano la nostra casa sulle colline di Lucca hanno ispirato il disegno delle persiane, che volevamo in armonia con quell ambiente silenzioso e selvaggio. Non volevamo una qualunque barriera fisica che ci donasse quiete, penombra e frescura, volevamo che la natura continuasse a fluire nella casa, che ogni piccolo gesto di tutti i giorni e ogni scelta importante avvenissero nella consapevolezza del luogo, come una musica di sottofondo fatta di odori del bosco e di suoni ovattati, di luce e di ombra. Michel Boucquillon & DONIA Maaoui The decorative sign that characterises 2015 s centrepiece Bark has become the leitmotif of a new Alessi collection: the Paper roll holder, whose bark pattern reminds us with every sheet ripped from the roll that paper comes from trees; the Vase, like a small tree trunk crowned with a burst of flowers; the Bottle rack for full-bodied wines with a strong bouquet... The trees in the woods surrounding our house in the hills of Lucca inspired the design of the shutters, which we wanted to be in harmony with the silence of its setting in the wilderness. We did not want just any physical barrier that might offer us peace, shade and coolness. We wanted nature to flow unimpeded into the house so that every small, quotidian gesture and every important decision might occur with an awareness of place, like background music composed of the woods smells and muffled sounds, of light and shadow. Michel Boucquillon & DONIA Maaoui BM05 Barkvase Michel Boucquillon & Donia Maaoui, 2017 Vaso per fiori in acciaio inossidabile 18/10. Flower vase in 18/10 stainless steel. ø cm 10.5 h cm 28 / ø 4 ¼ h 11 BM05 B nero, black. BM05 W bianco, white. BM03 Barkcellar Michel Boucquillon & Donia Maaoui, 2017 Portabottiglie in acciaio inossidabile 18/10. Bottle rack in 18/10 stainless steel. cm 19 x 15 h cm 19 / 7 ½ x 6 h 7 ½ BM03 B nero, black. BM03 W bianco, white. BM04 Barkroll Michel Boucquillon & Donia Maaoui, 2017 Portarotolo da cucina in acciaio inossidabile 18/10. Kitchen roll holder in 18/10 stainless steel. ø cm 15.5 h cm 24 / ø 6 h 9 ½ BM04 B nero, black. BM04 W bianco, white. VIEWON ALESSI S/S 14 VIEWON ALESSI S/S 2017 Raggiante michele De Lucchi Raggiante è il sole che scandisce le ore anche quando non si vede e si nasconde dietro la Terra. Senza i suoi raggi tutto si fa buio, tutto si ferma e con calma lo aspettiamo perché tutti sanno che risbucherà proprio dalla parte opposta a dove si era infilato. Ritorna sempre a svegliare il mondo, a lucidare le foglie, a sciogliere le nuvole. Michele De Lucchi Raggiante is the sun that marks the passing of time even when it s out of sight, hidden behind the Earth. Without its rays everything becomes dark, everything stops and we wait calmly; everyone knows that it will pop up again just on the opposite side from where it was tucked away. It always returns to wake up the world, to make the leaves sparkle, to dissolve the clouds. Michele De Lucchi MDL05 Raggiante Michele De Lucchi, 2017 Orologio da parete in legno di bambù. Wall clock in bamboo wood. ø cm 48 / ø 19 VIEWON ALESSI S/S 16 VIEWON ALESSI S/S 2017 arris Adam Cornish La nostra idea è stata di creare un oggetto che ben rappresentasse la maestria nella lavorazione dell acciaio che è nel DNA di Alessi. Il tempo scorre senza sosta, senza conoscere una fine o un inizio: il nostro orologio cerca di riflettere proprio questo passare del tempo piuttosto che soffermarsi sulle singole unità che usiamo comunemente per misurarlo. La superficie di questo orologio è formata da una singola piega: questo spigolo dà vita a una superficie leggermente ondulata su cui la luce si riflette creando un gioco di luci e ombre che si sposta man mano che il giorno si fa notte. Adam Cornish We wanted to create a design that was true to Alessi s DNA and strong expertise in forming stainless steel. Time is continuous and with an unknown end and beginning, we wanted to create a clock that would try to reflect this continuous passing of time rather than the segmented markings and units we use currently to measure time. The surface of the clock face is formed by a single fold; this arris creates a subtly undulated surface that allows the light to refract creating a dynamic ever changing play of light and shadow that moves as the day turns to night. Adam Cornish ACO05 Arris Adam Cornish, 2017 Orologio da parete in acciaio inossidabile 18/10. Wall clock in 18/10 stainless steel. ø cm 30 h cm 4 / ø 11 ¾ h 1 ½ ACO05 B Orologio da parete in acciaio colorato con resina epossidica, nero. Wall clock in steel coloured with epoxy resin, black. ø cm 30 h cm 4 / ø 11 ¾ h 1 ½ VIEWON ALESSI S/S Colombina Fish doriana e massimiliano fuksas Piccolo gioiello da tavola, la Saliera viene a completare insieme al Coltello per ostriche la serie Colombina fish. A small jewel of design for the table, this Salt cellar, along with the Oyster knife, round out the Colombina fish series. FM24 Colombina fish Doriana e Massimiliano Fuksas, 2017 Saliera con cucchiaino in acciaio inossidabile 18/10. Salt cellar with spoon in 18/10 stainless steel. cm 7.4 x 4.5 h cm 4.2 / 3 x 1 ¾ h 1 ¾ FM23/44 Colombina fish Doriana e Massimiliano Fuksas, 2017 Consulenza Alberto Gozzi Coltello per ostriche in acciaio inossidabile 18/10. Lama in acciaio AISI 420. Oyster knife in 18/10 stainless steel. Blade in steel AISI 420. cm 16.3 x 5.3 h cm 4.2 / 6 ¼ x 2 h 1 ¾ 18 VIEWON ALESSI S/S 2017 mami 3.0 stefano giovannoni La serie di pentole Mami è nata nel Copiata da molti in tutta Europa grazie alla sua forma panciuta e calda che reinterpreta con bravura nel linguaggio del design contemporaneo il tema arcaico della Pentolicità, si è presto imposta come il prodotto di riferimento per le pentole della fascia medio-alta. A distanza di parecchi anni Mami viene ora completata da una versione rivestita in resina siliconica, nera dei pezzi-base in acciaio inossidabile e da nuove padelle e casseruole in alluminio teflonato: Mami 3.0. The Mami series of pots began in Copied by many across Europe due to its bulging and warm form that skillfully reinterprets the archaic theme of Potness in the language of contemporary design, it quickly emerged as the product of reference for pots in the medium-high price range. At a distance of several years, Mami has now been completed with a black coated version of the basic pieces in stainless steel and with new Teflon-coated pans and saucepans in aluminium: Mami 3.0. VIEWON ALESSI S/S Mami 3.0 Stefano Giovannoni, 2017 Serie di pentole in alluminio con rivestimento antiaderente, nero. Manici in acciaio inossidabile 18/10. Fondo in acciaio magnetico adatto anche alla cottura a induzione. Pots e pans in aluminium with non-stick interior, black. Handles in 18/10 stainless steel. Magnetic steel bottom suitable for induction cooking. SG123 Bistecchiera. Grill pan. SG123/38 cm 38.4 x 23.6 h cm 2.7 / 15 x 9 ¼ h 1 SG121 Padella a manico lungo. Frying pan. SG121/24 ø
Similar documents
View more...
Search Related
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks